改一改,编一编,教学效果翻一番!
发布者: 发布时间:2021-11-25 阅读: 74
由国务院侨务办公室主办、暨南大学华文学院承办的2021年海外华文教师“华文教材编写及应用”线上研修班吸引来自50多个国家和地区的900多名海外华文教师云聚暨大。培训期间,学员们纷纷表示学到许多教材编写的理论知识和技巧方法,记者对来自德国海尔布隆中文学校陈恋老师、内卡河畔华文学堂的丁小燕老师进行专访。
德国海尔布隆中文学校陈恋:定雄心,酬壮志,研修班给予我们信心!
德国海尔布隆中文学校创立于2012年,隶属于“海尔布隆德中文化协会”,是“全德中文学校联合总会”注册成员之一。学校创建近十年,开设国学、书法、绘画、舞蹈、音乐、琵琶、朗诵、太极、中国象棋等课程,一直致力于汉语教学、中华文化传播以及中德文化交流事业。
为提高教学质量、提升教师专业素养和教学技能,自今年10月18日以来,海尔布隆中文学校的老师们组团参加由暨南大学华文学院举办的“2021海外华文教师‘小儿童华文学习’线上研修班”,非常系统地学习有关小儿童华文教学方面的知识。
在此之前,海尔布隆中文学校的老师一直没有找到针对德语地区华裔儿童心理特点及语言发展特点的本土化中文教材,因此萌生自编一套既有本土特色又饱含中华文化的教材的想法,满怀“雄心”却不知从何下手。恰逢暨南大学华文学院在“小儿童华文学习班”之后继续举办“华文教材编写及应用”研修班,这“仿佛天降甘霖,让老师们心有定见、信心倍增”,全体教师毫不犹豫继续参加。
海尔布隆中文学校网课截图
陈老师认为,此次教材班名师荟萃,让老师们受益匪浅。在课程中他们全面了解华文教材历史与现状、编写理念与设计,学习有关华文教材课文编写及教学、文化知识及教学等方面的专业理论知识,还有生字、生词、语法、写作项目的编写和教学,为将来开展教材编写工作提供充足的知识储备。
自编教材的部分截图
陈恋老师表示,非常感谢暨大华文学院的精心组织和各位专家教授的精彩讲授,为海内外华文教育同行提供一场“高水准的教编珍馐”。华文教师在未来更应适应时代,永不止步,让更多华人子弟和外国友人了解并喜爱中国文化!
德国内卡河畔华文学堂丁小燕:坚定信念,改编华文教材,助力课堂教学
来自德国内卡河畔华文学堂的丁小燕老师提到,高质量的教材是教师教学、学生学习的重要媒介和依托,它可以保证教学的高效实施。
她所在学校目前使用的是《同道》和《你说呢》这两本汉语教材。《你说呢》的教学对象是选择汉语作为毕业会考科目的德国中学生,其考察目标内含390个汉字、800个生词。《同道》用于在德国长大、父母一方是华裔的12岁以上的学生,其考察目标内含330个汉字、850个生词。这两本教材都是以德语为媒介语的综合性、国别化教材,以实用性话题为编排依据,注重提高学习者听说读写四种语言技能,教学阶段设计科学,配有与中国文化相关的补充内容,可以说是两本非常优质的教材。
但是她在使用这两本教材的过程中,明显感觉到汉字教学存在一定难度,降低学生学习汉字的兴趣,学习积极性不高,于是她决定改编教材。丁小燕非常赞同蔡丽老师的观点,“一位优秀的教师要能对教材合理取舍,厚的变薄,薄的变丰满”。她用图片展示的方式来讲解汉字,在网上找出动态的象形字演示,加深学生印象,比较汉字不同时期的演变,将字形音义相联系,这样教学独体字比较容易掌握。其他实体名词也配上图片,而
是直接使用简单的翻译法,这样避免第一语言过多的介入,有利于激发学生的求知欲和好奇心,提高他们的动手能力。
丁小燕课件截图
丁小燕表示,参加此次研修班收获特别大,特别是蔡丽老师“华文教材编写理念及总体设计”课程,让她了解到一套教材的面世是一项巨大工程,包括准备阶段、编写阶段、审定阶段、编辑出版阶段和再版修订阶段。教材编写应充分了解教学对象的特点和学习习惯,教育水平和教育现状,注意语言难度、内容深度和教学对象相匹配。编写前应规划培养目标和教学目标、确定教材特色、确定教学法等。新形势下,教材也不能停留在纸质阶段,应编出适用于教学对象又兼顾科学性的多模态多元化教材,或者通过网络信息多媒体技术做出多模态多元化课件来弥补教材的不足。教师应体现能动性,活用教材,充分发挥教材的实用性、科学性和趣味性。
供稿|华文教育系短期研修班管理团队宣传组