暨南大学华文学院举办首届(2020)海外华语资源搜集整理研习班,发掘全球宝贵华语资源
发布者: 发布时间:2020-09-17 阅读: 713
8月26日—9月7日,由国家社科基金重大项目“境外华语资源数据库建设及应用研究”、国家社科基金重点项目“海外华语资源抢救性搜集整理与研究”课题组主办,暨南大学华文学院承办的“2020(首届)海外华语资源搜集整理研习班”在我院顺利举行。两期研习班学员由来自美国、加拿大、德国、英国、澳大利亚、新加坡、泰国、马来西亚等五大洲35个国家,共计270名海外华社社长、华校校长、一线华文教师和海外华文教育科研工作者组成。此次研习班采取线上学术讲座、研讨交流与社会实践相结合的方式进行。
8月26日上午,暨南大学华文学院副院长张礼出席研习班开班仪式,张礼向参加研习班的各位海外优秀华文教师表示热烈欢迎,感谢他们为认识华语、宣传华语、开发华语资源所做出的巨大贡献,希望各位华文教师通过此次研习,提升自身及所在地区华人的华语资源意识,促进语言资源的保护和市场开发。随后,国家社科基金重大项目“境外华语资源数据库建设及应用研究”、国家社科基金重点项目“海外华语资源抢救性搜集整理与研究”课题组主持人郭熙教授做题为《海外华语资源的抢救性搜集》的专题课程讲座。郭熙向研习班教师介绍了近年来团队对海外华语资源搜集和整理过程中所做的基础工作及遇到的相关问题。郭熙指出,近年来,海外华语研究受到了越来越多的关注,把华语作为一种资源也不断被提及。海外华语是全球华人共享的重要资源,它既属于华人社会,也属于所在国家和地区,做好对海外华语资源的抢救性保护工作,对其进行摸底、排查,搜集、整理,有着巨大的学术意义和实践意义。自2016年起,暨南大学华文学院就开始筹划建设海外华语资源库并逐步推进;2019年国家社会科学规划项目指南第一次把海外华语资源库建设列入其中。海外华语资源库建设具有开创性,但是目前对华语资源的搜集和利用刚刚开始,亟需在资源挖掘与整理方面加深拓宽,以满足多视角的研究需要。
(郭熙教授做主题讲座)
(副院长张礼致开幕词、方李瑾主持研习班第一期开班仪式)
本次研习班旨在通过短期集中研习,从语言资源的视角出发,立足全球中华语言文化资源保护,积极促进海外华语资源的抢救整理与研究工作,为海外华人社会和华语的各种研究提供一个资源平台。为此,我院精心设计,为研习班“量身定制”6场知名学者主讲的专题讲座,内容涵盖海外华语生活调查的理论与方法,华侨华人华语基本信息资源数据采集,海外华语传承口述史调查,海外华语文献的分类、整理及其研究价值,海外华语景观的收集、整理与价值,海外华语景观研究的理论背景、研究内容与语料价值等主题,同时结合海外华语资源搜集实际需求,设置研讨交流、社会实践等实操性较强的活动内容。专题讲座引起研习班教师的热烈反响和广泛好评。
(杨万兵副院长做主题讲座)
(李计伟副教授做主题讲座)
(祝晓宏副教授做主题讲座)
(刘慧副教授做主题讲座)
9月7日,在研习班结业式上,暨南大学华文学院副院长杨万兵向研习班教师介绍了华文学院的历史沿革和近年的建设成绩,指出我院作为教育部 “国家对外汉语教学基地”、国务院侨务办公室“华文教育基地”等,高度重视华文教育工作,依托学科优势积极服务国家“一带一路”倡议和国家语言能力建设事业,大力支持和积极做好对海外华语资源的抢救性保护工作,希望海外华文教师们借此机会增进交流,相互学习,共同推进海外华语资源搜集整理工作的进一步发展。
(研习班学员课后反响热烈)
本次研习班的参加者为从事海外华语资源调查和保护工作的华侨华人教师及海外华文从业者。通过2期共计13天的培训,海外华文教师及工作者确立了海外华语资源搜集整理的原则、步骤和方法,并预估和探讨如何应对可能出现的困难和问题;相互之间也结下了深厚的友谊,更为重要的是,对海外华语研究有了更深层次的认识,坚定了搜集海外华语资源、扎根海外华文教育事业的信心与决心。海外华语研究方兴未艾,海外华语资源的搜集、整理及资源库建设,将极大地拓展海外华语研究的学术空间。
在华文教育步入新阶段这一重要历史时期,本次研习班的首次举办有效加强了对海外华语历史文献和华侨华人口述史的抢救性搜集整理工作,进一步拓展了海外华人华侨“朋友圈”,提高了“为侨服务”工作水平,推动海外华语研究朝向广度和宽度方向发展,成为学科发展的重要助推力。
(文/整理 马萧萧)