学院概况

“兢兢业业、始终如一”—2015中国文化行领队老师专访

发布者:  发布时间:2015-07-20  阅读: 436



“三十多年的坚守,却始终不忘初心。”越南的领队萧洁老师和老挝的领队魏陈凤老师,虽然如今不是中国国籍,但却始终不忘祖籍文化,心心念念,三十多年都倾力于海外华文教育,一刻也不曾停留,为海外的华文教育事业做出了巨大的贡献。记者对两位老师进行了深入的采访,接下来看看采访的内容。
一、越南团领队萧洁老师的专访
记者:萧老师,您好!我想问一下您在学校里主要是负责什么?
萧老师:你好!我在学校主要是管理学校内部的大小事务,任课老师的出勤、教学计划的审核,学生的问题等等。在越南没有寒暑假期,所以都是从年初忙到年尾。
记:老师,那您那里的中文教师资源都是从哪里来获取的?
萧:我们从1989年创办至今,老师基本上都是当初的创始人。像我五十多岁还是里面最年轻的一位,我们学校有一位“国宝级”的老师,七十多岁了还依然在学校教书,他资历、经验丰富,教学方法独特,培养出来的都是人才。但我们现在也面临一些困难,就是很难找到接班人,年轻的一代迫于生活的压力都不想当老师。我们目前大多数从夜校里面培养老师,且大多数都是女老师。
记:老师,越南国内对学习中文、中国传统文化重视吗?
萧:随着中国的不断发展壮大,越南和中国的经济、政治往来越来越密切,所以需要大量的学习中文的人才,那我们学校开办的夜校,大多数都是因为工作的需要来学习中文。在越南,把“汉语”成为“民族语言”。我们把这种语言提升到种族的高度,我们从内心里是非常重视的。我们学校有三个时间段选择:五点半、七点、八点。五点半的班级大多数都是有华裔血统的学生或者成年人来学习,他们大多数从小就会讲粤语,有较好的基础,家庭内部也非常重视孩子的中文教育,有很多是大人和孩子一起来上课,学习中文。
记:老师,在越南的华文教育有什么很大的困难吗?
萧:总体上,因为越南与中国交往的需要,越南政府还是比较支持的。但是还是存在一些问题:第一,比如我们使用的教材必须是越南政府编制的,他们编辑的教材过于简单,不太适合我们教学使用。所以,老师们需要自己根据学生的具体情况准备一些教材。第二,就是我们华文教育教师的资源问题,目前越南还不接受中国外派的志愿者老师,然而我们在国内也很难找到中文老师,教师资源匮乏,也是我们面临的重大问题。
记:好的,谢谢老师。我们今天的采访就到这里吧。
萧:好的,不用客气。之后有什么问题可以再来找我。
 
(越南领队萧洁老师的照片)
 
二、老挝团领队魏陈凤老师的专访
记:魏老师,您好。老师请问您是第几次来到中国呢?
魏:你好。我来过好多次中国。我们学校差不多应该是从2000年开始就经常参加这种华文教育交流性质的夏令营活动,以前经常去的是广西交流,这次是第一次来广州参加夏令营。
记:魏老师,老师您在学校主要负责什么工作?
魏:我主要是从事训导工作,处理学生的各种问题,有时也经常协调管理教师的聘请、评价等工作。
记:魏老师,您那边的中文教师资源从哪里获取?
魏:我们学校和广西这边联系非常密切,我们几乎所有的教师都是从广西这边外派志愿者过去,在我们学校示教一年或者两年,学校再对老师进行评价,决定是否继续聘请,成为学校正式的中文教师。本地的老师就只教数学,但也是中文教学。
记:魏老师,贵校有什么样的课程设置和升学政策?
魏:我们学校跟孔子学院不一样,在我们学校读书不能直升大学,如果要读大学,就不能读中文学校,要就读于老挝本地的学校。如果直接想要继续学习中文,就会选择来中国读,我们学校这学期就会有4个学生来暨南大学华文学院读大学。考虑到学生来中国上大学的需要,所以我们在学校设置了中文、数学、物理、化学、常识等课程,全部都是中文教学,而且我们学校规定:一进入学校不能讲老挝话,全部都用普通话交流。我们所用的教材是我们学校和广西这边共同编订的,在整个老挝的华文教育都使用这样的教材,非常好。
记:老师,中文在老挝有什么样的地位?
魏:受到“汉语热”的影响,在我们学校毕业的学生很受欢迎,有很多还未毕业的学生就有很多公司签约。一般如果是华裔的就大多数“子承父业”,如果是本地人,大多数自己找工作,还有很多会进入老挝政府机构工作,这可以促进老挝和中国的经济贸易各方面的发展,老挝很需要这样的人才。所以,老挝政府很支持我们海外华文教育。
记:好的,老师我们今天的采访就到这里,谢谢您。
魏:不客气。
 
(老挝领队魏陈凤老师的照片)
                                     (新闻组夏婷婷)