致暨南大学华文学院全体同学的一封信 A Letter to All the Students of the College of Chinese Language and Culture, Jinan University

发布者:  发布时间:2020-03-30  阅读: 13




Dear students,


With the approach of the Spring of 2020, COVID-19 is spreading globally impacting everyone’s life. We are deeply concerned about you as you are now all around the world. First, we’d like to express our sincere greetings to all of you and wish you and your family good health and all the best. We hope that we will meet soon again on our beautiful campus.


To fight jointly against this serious pandemic and stop its rapid transmission, all countries and regions have taken strict prevention and control measures, requiring people avoid going overseas or abroad to reduce cross-border flows. Furthermore, many countries and regions even have implemented the lockdown policies of prohibiting entry and exit from the border. Everyone’s effort is needed and demanded to control and defeat this pandemic, and bring the whole world back to normal again.


In order to ensure the life and health safety of people from various countries and regions, Chinese government has issued relevant laws and regulations on epidemic prevention and control, and Chinese provincial and municipal governments have also issued specific prevention and control regulations in line with local conditions. It is strongly recommended that you stop international and cross-border travels which increase the risk of epidemic infection and transmission.


On 26 March, the Ministry of Foreign Affairs and the National Immigration Administration of the People's Republic of China made an announcement on the temporary suspension of entry by foreign nationals holding valid Chinese Visas or Residence Permits. China has decided to temporarily suspend the entry into China by foreign nationals holding visas or residence permits still valid to the time of this announcement, effective from 0 a.m., 28 March 2020. It is a temporary measure that China is compelled to take in light of the outbreak situation and the practices of other countries. The above-mentioned measures will be calibrated in light of the evolving situation and announced accordingly. Please pay attention to relevant news, as well as notices from Jinan University, and College of Chinese Language and Culture of Jinan University.


Recently, an official document –On Further Strengthening Frontier Health and Quarantine Work and Punishing Illegal Acts and Crimes of Hindering Frontier Health and Quarantine Work in Accordance with Law—has been issued by five national departments of China: the Supreme People's court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, the Ministry of Justice, and the General Administration of Customs. This official document emphasizes the equality under the law. It is stated that no matter Chinese citizen, foreign citizen or stateless person, once the criminal act of hindering frontier health and quarantine work is carried out in the process of entering and leaving China, Chinese laws and uniform judicial standards will be applied, and the offender will be prosecuted for criminal liabilities.

326日,广州市政府也更新了相关公告,对 3276时起从广州地区口岸入境的人员(含港澳台地区,含中转旅客)做出如下要求:目的地为广州市及广东省外的,全部就地集中隔离医学观察,全部进行核酸检测,集中隔离食宿费用自理;目的地为广东省内其他地市的,由各地市接回,按照要求在目的地进行核酸检测和集中隔离医学观察。请同学们密切留意。

Guangzhou municipal government has also updated the relevant announcement, and made the following requirements for the entry of personnel (including passengers from Hong Kong, Macao and Taiwan, and transit passengers) from the port of Guangzhou since 6:00 on March 27: Those whose destination is Guangzhou or outside Guangdong Province will be subject to on-site centralized quarantine and nucleic acid testing, and they should pay for the food and accommodation expenses during quarantine period; while those whose destination is any other city in Guangdong Province shall be taken back by each city’s relevant department, and nucleic acid detection and centralized quarantine shall be conducted at the destination as required. Please pay close attention to the regulations.


In view of this severe situation, all of you, dear CCLC students should unite as one, support and help each other, strictly abide by the relevant regulations of China, provinces, cities, regions and Jinan University, and make your contribution to an earlier end of this global epidemic. Meanwhile we warmly remind you that those who return to China without the approval of JNU and CCLC and cause the risk of epidemic infection and transmission may face the following consequences:



1. Those who violate the laws and regulations of China will be prosecuted for related liabilities.

2. Those who violate the rules and regulations of Jinan University and the College of Chinese Language and Culture will get punishment accordingly, which will affect the rights and interests of acquiring Student Visa, degree certificate, scholarship, etc.


Considering your personal safety and public health, we emphasize once more that all our students should not return to the college and the university without the approval of Jinan University and the College of Chinese Language and Culture, and again we appeal to all our overseas and abroad international students not to return to China for the time being. Thank you for your understanding and support!

College of Chinese Language and Culture,

Jinan University